精卫填海,是中国上古神话传说之一。“精卫填海”神话源远流长,对其内涵的解读众说纷纭。那么《精卫填海》翻译是什么呢?
《精卫填海》翻译是什么
1、原文:又北二百里,发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女精卫填海雕塑娃游于东海,溺而不返,故为精卫。常衔西山之木石,以堙于东海。
2、翻译:(有一座叫)发鸠的山,它的上面(有)很多柘树。在它(上面)有(一种)鸟,它的形状像乌鸦,(有)花纹的头,白色的喙(嘴),红色的脚,名叫精卫,它的名字自己叫(出来的);(传说)这种(鸟)(是)炎帝的小女儿(的化身),名叫女娃。女娃到东海游泳,被溺死了,就不能返回(了),所以化为精卫(鸟)。(它)经常口衔西山(上)的树枝(和)石块,用来填塞到东海(里)。
关于《精卫填海》翻译是什么的相关内容就介绍到这里了。
免责声明:文章源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯联系删除。